Форум » Книги и персонажи » Ошибки в книгах о Рэдволле » Ответить
Ошибки в книгах о Рэдволле
Зверушка: А там есть ошибки...
Зверушка: стр. 11 в первой книжке- аббат рассказывает Матиасу про Мартина, как будто не он основал аббатство... и стр.44- тоже самое. Посмотрите...
Дракон южного потока: Зверушка Хмм.. Интересная тема... Только зачем? Нет, есть конечно веселые фишки, типа если в слове «хлеб» сделат 4 ошибки, получться «пиво».. Или если в слове «работа» сделать 6 ошибок, получится «острие».... А так.. Лишний стеб. Но это только мое мнение!
Orex: Зверушка это ошибки издателей, а не Рэдволла
Мартин: Зверушка Вот-вот, я согласен с Орекс, и 11-ую книгу они перевели совсем неграмотно, много опечаток типа «Рэдволл» через «е», и не «Аббатство Рэдволл», а «Рэдвольское аббатство» и прочее.. а ОСОБЫХ ошибок там нету...
Кузя: Мартин А это по-украински!! :) Ты что, забыл?! Может просто издатели с Украины?! Orex P.S. А ты Орекс, а не Орех?! Ну........... Орех круче ник!! Орекс-какое-то мужское!! Ты что?!
Orex: Кузя я и так и так.
Зверушка: Ясно. Я просто к сведению. Вроде Мартин основал аббатство, а там аж в двух местах - наоборот.
Кузя: Зверушка Я специально заглянул в 1 книжку и ошибки не увидел!! Разве это ошибка, что аббат рассказывает Матиасу о Мартине?! Ты что, думала, что аббат основал аббатство?! Или как?!
брат Фуффик: Зверушка Ты случаем не из Питера? А? Догадываюсь что нет, но надежда...
Зверушка:
Зверушка: Я из Москвы. Ты из Питера, да?
Василика: Вот ещё прикол. Переодически в книгах кричат «Е-у-лл-алл-и-я!!!» А сегодня я глянула и там «Е-в-лл-а-ли-я!!!» Как же верно. По моему первое.
Хон Рози: Мартин пишет: цитата«Рэдвольское аббатство» да! мне это тоже не понравилось! Василика Евлаллия! конечно первое!
Джесс: Хон Рози а мне кажется, что правильней «Еулалия»!! :))
Зверушка: Джесс Угу, так лучше как-то...
Ренни: Джесс А мне больше *Еулалиа* тоже нравицца чем *Евлалиа*
Харрак: Ошибка была в сериале про Рэдволл, в первой части. Там кота нарисовали четвероногим, когда все рэдволльские коты должны быть прямоходящими.
Пижма: Хон Рози Джесс Я сейчас как раз читаю Рэдволл. Так вот там кричат Еулалиа Зверушка Вообще то на самом дела аббатство придумала и основала аббатисса Жермена. Это есть в Войне с Котиром. Харрак Они ходят на двух лапах. Но бегают на четырех.
Мартин: Харрак Ты что? Сериал сделан полностью неверно и с кучищей ошибок, тут и обсуждать нечего...
Кузя: Харрак О!! ВСЁ ТАКИ ТЫ ЧАСТЕНЬКО ТУТ ВЫБАЕШЬ!! Мартин Там вообще можно ржать над их тупостью!!
Харрак: Мартин Сериал - это вообще какая-то отдельная Вселенная, которая только чудом напоминает мир Рэдволла...
Мартин: Харрак это потому, что его делали совсем не в Великобритании, а, если не ошибаюсь, в Канаде и Франции...
Таммо с калашом: Мартин Имееш асю?.....
Пижма: Таммо с калашом Нет у него нет аськи. У меня есть.
Харрак: Мартин Ну что, в Канаде людишки глупее, что-ли? И вообще, про какого-то Гаврика Поттера все книги экранизировать собрались, а про Рэдволл только три части сняли и забыли. Не могу поверить, что он провалился в прокате.
Зверушка: Харрак Да, странно. Очень странно...
Мартин: Харрак ВОт Гуго утверждал, что видел по второй на английском... Таммо с калашом Нет, это важно?
Зверушка: Мартин Где?Где?Где?Где???? Где видел???
Кузя: ТАМ!!
Ренни: Харрак А ты сам себе аву нарисовал,или достал где-то? Прикольно...Выглядит так,словно ее на фотожопе делали...
Зверушка: ТАМ?
Кузя: Зверушка Ну да!! ТАМ!!
Пижма: Кузя А поподробней? Где ТАМ?
брат Фуффик: готов поспорить, наш монах просто переборщил с целебными травами у него на складе, ложная тревога... Харрак мы так поразмышляли: производство канада-франция, пол фильма рисовали во франции пол в канаде, причем каждые 2-5 минут склейка, притом явно на лодке где-то посреди океана, я посмотрел внимательно, там столько откровенных лагов!
Зверушка: Кузя А... ТААААМ...
Мартин: брат Фуффик оно и есть, твоя правда, так что давайте лучше искать ошибки в КНИГАХ
Мэриел: ещё есть ошибка, Мартин Второй назван потомком Мартина. а ведь всем известно, что у Мартина нет детей. Ещё Матиас назван прадедушкой Мартина 2-ого, а ведь он его дедушка!
Гонф: А я во второй книге нашел ошибку!!! потом как-нибудь напишу.
Orex: Мэриел да, а я подумала, что я просто не всех помню... А оказывается, что всех! Приятно
Мартин: Мэриел Где-то кто-то уже писал об этом...
Мэриел: Мартин Наверное, я
Зверушка: Мэриел От нечего делать на днях составляла родословную всех мышей и т.п. Интересно...
Мэриел: Зверушка Кстати, Джон Черчмаус и его семья потомки Гонфа (так же, как и он, его семья поколение от поколение жила в церкви Св. Ниниана). Получается, Мартин Второй - потомок Гонфа.
Мартин: Мэриел я забыл, где написано о переходе Гонфа к Джону, не напомнишь?
Мэриел: Мартин нет, там такого не написано! Это намеки были
Мартин: Мэриел Ммм, но ты уверена? Пойду, значит Гонфа обрадую!
Мэриел: Мартин уверена 100 %
Мартин: Мэриел уже обрадовал!
Orex: прикол... Бриони и Дандин тоже родственники и оба потомки Гонфа.
Мэриел: Orex Бриони примерно мама-тётя Гонфа.
Orex: Мэриел Бриони после Гонфа жила
Кузя: Мэриел (Извини, что раньше не замечал, но цитата ВООБЩЕ офигенная!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Бриони: Правда?!
Бриони: Ну вот,повторяется все сначало:как только прихожу Я,уходят ВСЕ остальные!!!!
Кузя: Бриони Почему?! Я тут круглосуточно!!
Дракон южного потока: Кузя Аналогично. Гхм...
Кузя: Дракон южного потока Да!! Я тебя частенько тут вижу!! Только ты почему то не во всех разделах пишешь!! И редко!!
Orex: ну и я почти всегда
Кузя: Orex А ты асю когда включаешь?!
Дракон южного потока: Кузя Вдохновение писать что-то приходит ко мне часа эдак в 2-3 ночи, а там уж и нет никого...
Кузя: Дракон южного потока Помню мы в 5 утра со Смергом на форуме зажигали!! Во всех темах тусили!!
Дракон южного потока: Кузя не, до пяти не доживу... А то на работу опоздаю и по голове настучат...
Кузя: Дракон южного потока Тебе сколько лет?!
Дракон южного потока: Кузя В 6 раз говорю: 18
Мартин: а я вот думал, что тебе 19...
Зверушка: Кузя Куда дел прекрасного кота с пивом?
брат Фуффик: ОТКУДА?! , скажите мне откуда у осаждавших Рэдволл крыс был керосин? раз они его достали, то почему бы им не взять сразу ракетный комплекс земля-земля «Град»??! Что это, ошибка перевода, или намек на нефтеперегонный завод у крыс компактный такой, походный... Вопрос волнует меня давно, но почемуто щаз прорвало...
Джесс: брат Фуффик и кстати в Белолисах есть такая ошибка: когда говорили про разное масло, упомянули машинное!! ))) (это в эпизоде при штурме Рэдволла)
Ромска: а я ещё не до конца белых лисов дочитала....
Ромска: Тифина...
Зверушка: брат Фуффик Джесс Да, удивительно. А я и не заметила...
Кузя: Маятин!!
Зверушка: Кузя Тифина...
Мартин: Зверушка пишет: цитата А я и не заметила... я, если честно, тоже... чтож, надо быть по-внимательней!
Кузя: Зверушка ДА!! Это издатели после праздников ещё не пришли в себя!!
ЮБ: люди сорри что не в тему но как разместить свой фанфик
Мартин: так же, как и все свои сообщения, только пиши в разделе «Фанфикшн»
Orex: Мартин нифига вчера все форумы fastbb пропали
Мартин: Orex ты прочла объявление? я вроде бы там в одну фразу все вместил, да их не было часиков 6 подряд...
Мартин: мы тогда все в чате сидели...
Orex: Мартин да читала я объяву..
Мартин: Orex по большому счёту ничего страшного, те кто заходил, зайдут ещё раз и я просто повышу им ранг и заново установлю автар, как сделда тебе и многим ещё.
Orex: Мартин да, в принципе ничего не изменилось, авки ещё раз сделать и всё. Кстати, подтверди мне авик на ролевой, пожалуйста
Мартин: Orex подтвердил, к тому же ты могла это сделать сама! Молодец, включайся!
Orex: Мартин извини, забылась В прошлый раз я себе и Позднецвету подтверждала. Ага, включаюсь, жаль вчера не пришла, я очень болела
Мартин: Orex сожалею :( Вчера форумы до 22 не работали! Ты случаем не написала ещё 5 вопросов к Изгнаннику?
Orex: Мартин сейчас напишу!
Мартин: Orex здорово, я сейчас вкачиваю по 7 книге тест :)
Orex: Мартин круто.. я пошла писать, сейчас вернусь
Мартин: Orex угу, всё равно я сегодня три теста очень наврятли успею выложить, слишком долгое занятие...
Orex: Мартин готово! Я пока ушла, но скоро вернусь и пойду в ролевуху
Мартин: Orex спасибо за вопросы! Надо ролевую раскручивать!
Orex: Мартин всё будет ОК! мне лично уже нравится Пижма вечером придёт тоже.
Мартин: Orex ага, хорошо по-моему оба вписываемся в роли!
Orex: Мартин да просто замечательно
Мартин: но нужно больше учасников...
Orex: будут ещё наверное.
Гонф: Во! Зацените: 2-ая книга(Война с Котиром) Долгие годы армия безжалостных хищников под предводительством Цармины терзала Страну Цветущих Мхов. Кажется , ничто не могло спасти несчастных жителей страны от невыносимой тирании. Но их призывы достигли стен аббатства Рэдволл, и вот уже его обитатели спешат на вырочку своим братьям
Мартин: заценили
Йорек Бирнисон: Гонф ни фига себе! Ха-ха!
Кузя: Гонф Да...
Orex: Гонф супер!!!
DANDIN: Йо хо хо ибутылка рома!
Мартиони-Воительница: Я не знаю, ошибка это или слишком ПРАВИЛЬНЫЙ перевод, но все равно... В книге ‹‹Саламандастрон›› было сказано, что Призрак говорил, растягивая ЗВУК(!) а . Почему тогда он говорил «господин», а не «га-аспа-а дин» ???
Джесс: Мартиони-Воительница врятли этот можно считать ошибкой именно книги Рэдволла... просто недочёт переводчиков...
Orex: а как могли переводчики написать слово с ошибкой? господин он и есть господин.
Мартин: Мартиони-Воительница а может Призраку надоело звуки растягивать и он решил выучить нормальный звериный язык, и первое егно слово - было господин!
Orex: а Самкима в белых лисах один раз назвали СамкиН. Надеюсь этого ещё тут никто не сказал
Кузя: Orex Пока нет!!
Ромска: а мне всегда легче произносилось СамкиН,хотя я книгу Саламадрстрон не читала
Orex: а я наоборот не могу СамкиН. Наверное потому что я читала Саламандастрон
Мартин: я тоже уже привык к Самкиму!
Orex: Мартин наверное в лисах опечатка просто...
Мартин: Orex всё может быть, но раньше очепяток в Рэдволле не было...
Orex: Мартин а в этой ещё одна была, только забыла какая.. вчера ведь нашла
Гонф: Orex Вспоминай, очень интересно!!!
Orex: Гонф да там ничего особенного, просто грамматическая ошибка
Мартин: Orex могли Рэдволл через «е» написать, это мы знаем...
Orex: Мартин да нет.... это-то само-собой в этой книге.
Мартин: Orex ну поищи-поищи, мы подождём!
Orex: Мартин потом как-нибудь, я уже дочитала, теперь всю книгу пролистывать
Мартиони-Воительница: Зверушка пишет:цитатаА там есть ошибки... есть, я и не отрицаю.
вождь Лог-а-Лог: Все барсуки кричат «Еулалиа» а Орландо Секира «Евлаиа»
Йорек Бирнисон: вождь Лог-а-Лог другой диалект
вождь Лог-а-Лог: Йорек Бирнисон Ага у южанина Орландо наверное такой говор...
Йорек Бирнисон: вождь Лог-а-Лог хитрый Джейкс:))
Янтарь: Зверушка А что ты называешь «ошибками»?
вождь Лог-а-Лог: Я знаю с кого Джейкс писал Слэгара Беспощадного!
Янтарь: вождь Лог-а-Лог Ну?..
Янтарь: вождь Лог-а-Лог Это почему же?
вождь Лог-а-Лог: Янтарь У них есть нечто общее!
Янтарь: вождь Лог-а-Лог А я не заметила.
вождь Лог-а-Лог: Янтарь А почему Слэгар носит маску?
Янтарь: вождь Лог-а-Лог А что, Ющенко маску носит?
вождь Лог-а-Лог: Янтарь НЕТ!
Инк: Не знаю ошибка или как в книге «Белые Лиси» на стр. 102-103 Эллайо рассказывает все что знает о Белых Лисах... Так вот в самом конце 102 стр. идет такая фраза «Она вспомнила ту зиму» а на 103 стрю она грит что дело было весной...)))
Инк: На стр. 126 книги «Белые Лисы» говорится что Песенка вооружилась молотом иначе говоря моргенштерном... Хочу заметить что молот и Моргенштерн это два разных вида оружия... Моршенштерн скорее булава... Да и выглядит Моргентштерн как толстая палка с большым железным наболданшником на конце... Я думаю что речь шла о Клевце с коим Песенка если не ошибаюсь и изображена на обложке книги...
Янтарь: Инк стукач! шутка. в смысле стучишь на джейкса.
Инк: Янтарь Эт не Джейкс)) Эт наши переводчики)))
Янтарь: Инк да навено
вождь Лог-а-Лог: Бэзил представляется как Бэзил Олень эскваир.(не знал что Бэзил носит дворянский английский титул)
Янтарь: вождь Лог-а-Лог а там же сразу сказали
вождь Лог-а-Лог: Янтарь Он вроде бы пехотинец а не лорд.
Янтарь: вождь Лог-а-Лог а чёрт его знает
Мартин: ужасные ошибки переводчика в 12-ой книге! Вместо Люка - Льюк, а вместо Гонфа - Гофф и может это ещё не всё..
Orex: Мартин нет в жизни совершенства
Мартин: Orex хотя, если не ошибаюсь, этот переводчик переводил перед этим ещё какую-то книгу серии...
Асмодеус: Самый хороший перевод по моему в Войне с Котиром
Янтарь: Асмодеус Да, мне тоже понравился.
Orex: Асмодеус согласна все понимают почему... Мартин ну тогда не знаю, может хоть сам перевод будет нормальным, то есть без ошибок.
Гельтор: у вас есть 12-я книга?:( Везёт...
Пижма: По моему с каждой книгой перевод все хуже становится!
Мартин: Перевод вобщем-то неплохой, но имена.. ужас!!
вождь Лог-а-Лог: Мартин А почему у тебя теперь только одна золотая звезда?
Зверушка: вождь Лог-а-Лог Скромный.
Мартин: Вот именно.. на самом деде я опять чуть сменил систему рагов..
Асмодеус: Мартин Зачем?
Пижма: Мартин Да? И как теперь заработать вторую звезду?
Orex: Мартин чтобы никто до второй звезды не добрался?
Пижма: Orex Верно!
Янтарь: Мартин А правда: как ты её сменил?
вождь Лог-а-Лог: В «Походе Матиаса» Тэсс, Джон, и Тим носят фамилию Черчмаусы, а в «Жемчуге Лутры» они Церковные Мыши.
Гельтор: Лог-а-Лог а ты прав:))
Янтарь: вождь Лог-а-Лог Во всём виноваты переводчики... Они хоть бы предыдущий экземпляр почитали, прежде чем новый переводить!
Инк: Янтарь Вообщето ошибочка как раз в Походе Матиаса))) Они не перевели фамилию мышек)))
вождь Лог-а-Лог: Янтарь Ну вот в книге на латышском Черчмаусы это Церковные Мыши, в принципе всё правильно только вот имена и фамилии везде по разному калькируют.
Инк: И ваще... Есть мнение что имена героев переводить на другие языки нельзя... Вот...)
вождь Лог-а-Лог: Если перевести Лог-а-Лог с английского на русский то получится Регистрация Регистрации.
Инк: вождь Лог-а-Лог Бревно-О-Бревно))))
вождь Лог-а-Лог: Инк Что?
Инк: вождь Лог-а-Лог Ну... Я переводил Лог-а-Лог))) Получилось Бревно-О-Бревно)) Что то типа того)))
вождь Лог-а-Лог: Инк Я перевёл через www.translate.ru
Инк: вождь Лог-а-Лог Одно из значений слова Log-бревно)) Я считаю что оно наиболее уместно))
вождь Лог-а-Лог: Инк пишет: цитатаИ ваще... Есть мнение что имена героев переводить на другие языки нельзя... Вот...) это формальность!
Инк: вождь Лог-а-Лог Бревном тебя терь звать?)))
Инк: вождь Лог-а-Лог Тебе бы понравилось если б твою фамилию перевели бы на немеЦкий а?)))
Мартин: Пижма пишет: цитатаДа? И как теперь заработать вторую звезду? вообще-то вторая звезда - это ранг администратора, но если хотите, больше ничего менять не буду...
Мартин: вождь Лог-а-Лог пишет: цитатаИ ваще... Есть мнение что имена героев переводить на другие языки нельзя... Вот...) не согласен.. разве лучше имя Амбер, чем Янтарь?
Инк: Мартин Мне больше Амбер нравиЦЦа))
Асмодеус: Инк А мне Янтарь.
Инк: Асмодеус Каждому свое)))
Гельтор: Скажите,а где мульты про Рэдволл скачать омжно?)
Янтарь: Гельтор Ты имеешь ввиду флэшки?
Гельтор: Можно и флэшки)
Янтарь: Гельтор Не знаю. Запроси на поисковике.
Гельтор: выдаёт тока на кассетах и на ДВД,а мне влом тратить деньги отца(
Янтарь: Гельтор Тогда не знаю...
Гельтор: Жаль(
вождь Лог-а-Лог: Во всех книгах Лог-а-Лога называют вождём Гуосима, а в «Белых лисах» он капитан землероек.
Пижма: Гельтор Спроси Мартина он знает.
Мартин: Гельтор поищи на redwall.tv , может что и найдёшь...
ЮБ: ужас,Мартин сказал про ЛЬюка и гонффа,потом там КолУмбина,а в новой КолОмбина,и самое ужасное,помните госпожу Янтарь?тут они написали ЛЕДИ АМБЕР потомучто amber-(по русски)янтарь
вождь Лог-а-Лог: В «Белых лисах» об аббатисе Пижме упомянают как об аббатисе Танзи.
Пижма: вождь Лог-а-Лог Ну вообще-то оно так по английски и пишется. По крайне мере я свой аватар нашла в букве Т.
Инк: Вот нравится мне этот топик... тока забыли мы его((((
Тотоша: Зверушка Он сначало говорит что тот пришёл и сразился, а потом что он был мал для война. ------------ И ещё Эулалия
Тотоша: Не знаю счетается ли за ошибку, но меня раздоажает что на картах в книгах Рэдволл "бегает" и горы и лес.
Йорек Бирнисон: Тотоша имянно... выговор художникам!
Колумбина: Пижма вождь Лог-а-Лог А ведь пижма - это растение, и ,наверно, оно по-английски пишется "танзи".))
Руссано: Хм,Иллюстрация на обложке 12 книги:откуда там пушка взялась???
песня ветра: ОБОЖАЮ ГОНФА!!!
Руссано: песня ветра Я тожъ З.ы.Хоть кто-то зашёл
аааааваимичпа: ьь
полная версия страницы