Форум » Книги и персонажи » Ошибки в книгах о Рэдволле » Ответить
Ошибки в книгах о Рэдволле
Зверушка: А там есть ошибки...
вождь Лог-а-Лог: Бэзил представляется как Бэзил Олень эскваир.(не знал что Бэзил носит дворянский английский титул)
Янтарь: вождь Лог-а-Лог а там же сразу сказали
вождь Лог-а-Лог: Янтарь Он вроде бы пехотинец а не лорд.
Янтарь: вождь Лог-а-Лог а чёрт его знает
Мартин: ужасные ошибки переводчика в 12-ой книге! Вместо Люка - Льюк, а вместо Гонфа - Гофф и может это ещё не всё..
Orex: Мартин нет в жизни совершенства
Мартин: Orex хотя, если не ошибаюсь, этот переводчик переводил перед этим ещё какую-то книгу серии...
Асмодеус: Самый хороший перевод по моему в Войне с Котиром
Янтарь: Асмодеус Да, мне тоже понравился.
Orex: Асмодеус согласна все понимают почему... Мартин ну тогда не знаю, может хоть сам перевод будет нормальным, то есть без ошибок.
Гельтор: у вас есть 12-я книга?:( Везёт...
Пижма: По моему с каждой книгой перевод все хуже становится!
Мартин: Перевод вобщем-то неплохой, но имена.. ужас!!
вождь Лог-а-Лог: Мартин А почему у тебя теперь только одна золотая звезда?
Зверушка: вождь Лог-а-Лог Скромный.
Мартин: Вот именно.. на самом деде я опять чуть сменил систему рагов..
Асмодеус: Мартин Зачем?
Пижма: Мартин Да? И как теперь заработать вторую звезду?
Orex: Мартин чтобы никто до второй звезды не добрался?
Пижма: Orex Верно!
полная версия страницы